榜单搜索

曾子杀猪

《曾子杀猪》是出自书记《韩非子·外储说左上》上的一个关于教育小朋友诚实的故事。故事讲述了曾子的妻子有一次要去赶集,孩子哭闹着也要去。妻子哄孩子说,你不要去了,我回来杀猪给你吃。当她赶集回来后,看见曾子真要杀猪,连忙上前阻止,说到只不过是开玩笑的话。曾子却说,小孩子是不能和他开玩笑的。说完这句话,曾子就把猪杀了。故事告诉大家父母在孩子面前要以身作则,身教重于言教。
中文名
曾子杀猪
类型
文言文
作者
韩非
目录

基本介绍

《曾子杀猪》是一篇古文,讲述了曾子用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人。同时这个故事也教育成人,自己的言行对孩子影响很大。待人要真诚,不能欺骗别人,否则会将自己的子女教育成一个待人不真诚的人。

角色介绍

曾子(前505~前436),姓曾,名参,字子舆,春秋末年鲁国南武城人(今山东临沂市平邑县南武城)。生于公元前505年(周敬王十五年,鲁定公五年),死于公元前435年(周考王五年,鲁悼公三十二年),十六岁拜孔子为师,他勤奋好学,颇得孔子真传。积极推行儒家主张,传播儒家思想。

内容介绍

原文

曾子之妻之市,其子随之而泣。其母曰:“汝还,顾反为女杀彘。”妻适市来,曾子欲捕彘杀之,妻止之曰:“特与婴儿戏耳。”曾子曰:“婴儿非与戏耳。婴儿非有知也,待父母而学者也,听父母之教。今子欺之是教子欺也。母欺子,子而不信其母,非所以成教。”遂烹彘也。

注释

⑴之市:到集市去。之,到。

⑵女还:你回去吧。女,通“汝”,人称代词,你。

⑶顾反为女杀彘:等我回来为你杀猪。顾反:我从街上回来。反:通“返”,返回。彘:(zhì),猪。

⑷适市来:去集市上回来。适:到,去。

⑸(曾子欲捕彘杀)之:代词,指猪。

⑹特与婴儿戏耳:只不过与小孩子开个玩笑罢了。特……耳:不过……罢了。特:只不过,只是。戏:开个玩笑。耳:罢了。

⑺非与戏:不可同他开玩笑。

⑻待:依赖。

⑼子欺之:你欺骗他。子:你,对对方的称呼。之,代词,指儿子。注:文章多处出现“子”,“曾子”中的“子”是古代对人的尊称;“今子欺之”中的“子”是您的意思;“其子随之而泣”中的“子”是儿子的意思。

⑽而:表承接,则,就。

⑾成教:教育有效果。

⑿遂烹彘也:于是杀猪煮肉吃。

(13)知:同“智”,心智,此指判断能力。

(14)所以:用来…的方法。

翻译

曾子的妻子到集市去,她的儿子一边跟着她一边哭泣。他的母亲(曾子的妻子)说:“你回去,等我回家后为你杀一头猪。”妻子到集市后回来了,曾子就要抓住一头猪把它杀了,妻子制止他说:“(我)只不过是与小孩子开玩笑罢了。”曾子说:“小孩子是不能和他开玩笑的。小孩子是不懂事的,是要依赖父母学习的,并听从父母的教诲。现在你欺骗他,是在教他学会欺骗。母亲欺骗儿子,儿子就不会相信自己的母亲,这不是教育孩子该用的办法。”于是(曾子)马上杀猪煮了肉吃。

道理

父母是子女的第一任启蒙老师。父母的言行对子女将来的成长起很大的作用,所以有见识的家长在孩子面前处处以身作则,以培养他们良好的品德。曾子这样做完全是正确的,他用自己的行动教育孩子要言而有信,诚实待人,别看杀了一头猪,眼前利益受损,但从教育子女的长远利益看,大有好处。

更多推荐
相关分类
热门文章
热门词条